Saturday, February 5, 2011

Big Yellow Bulldozer

I got a postcard from my friend today, which reminded me to visit Oahu again, and it also made me think about that well-known Joni Mitchell's song.

However, the reason why I am posting it is that in my country some people think it is a slap-happy kind of song from the way it sounds. So I have attached my translation. For the original lyrics, go to Joni Mitchell's web page.

I have also found on the web that it was recommended by someone as a suitable "happy" song to sing at a wedding party. What a ...!

今日届いた友人からのハガキに、オアフへのうれしいお誘いがあり。そこでJoni Mitchellのあの定番ソングも思い出した。

でも、どうやら日本では多くの人たちに能天気に明るい曲だと思われているようだから、改めて自分の訳を入れてみた。(訳責:ken 原曲の詞はこちらで)

ウェブでは、誰かがウェディングパーティで歌うと盛り上がるというおすすめをしていた。クラクラ...。

*****

Big Yellow Taxi
(Joni Mitchell / original lyrics © Siquomb Publishing Company)

みんなで楽園を舗装して、駐車場を建てている
ピンク色のホテルや、ブティックや流行りの人気スポット
失ってみないと大切さに気がつかないってこと
なんだかいつも繰り返していない?

みんなで楽園を舗装して、駐車場を建てている

樹木をみんな切りたおして自然博物館に運んでる
それを見せるために1ドル50セントの入場料を取っているよ
失ってみないと大切さに気がつかないってこと
なんだかいつも繰り返していない?

みんなで楽園を舗装して、駐車場を建てている

ねえ、農家さん、農家さん
DDTを使うのをやめてよ
リンゴに(虫食いの)しみが付いててもいい
鳥たちや蜂たちをそのままにさせてよ、お願いだから
失ってみないと大切さに気がつかないってこと
なんだかいつも繰り返していない?

みんなで楽園を舗装して、駐車場を建てている

昨日の夜遅く
玄関の網戸がバタンと閉まる音を聞いた
大きな黄色いタクシーがパパを連れて行っちゃった
失ってみないと大切さに気がつかないってこと
なんだかいつも繰り返していない?

みんなで天国を舗装して、駐車場を建てている

失ってみないと大切さに気がつかないってこと
なんだかいつも繰り返していない?

みんなで楽園を舗装して、駐車場を建てている

みんなで楽園を舗装して、駐車場を建てている

*****

I wrote 'Big Yellow Taxi' on my first trip to Hawaii. I took a taxi to the hotel and when I woke up the next morning, I threw back the curtains and saw these beautiful green mountains in the distance. Then, I looked down and there was a parking lot as far as the eye could see, and it broke my heart... this blight on paradise. That's when I sat down and wrote the song.(Joni Mitchell)*
(ジョニ・ミッチェル自身のコメント)「"Big Yellow Taxi"は、初めてハワイに旅行した時に書いた曲よ。ホテルにタクシーで乗り付けて、翌朝目を覚ました時にカーテンを開けて外を見たら、遠くに美しい緑の山々が見えたわ。そして近くに目をやると、そこいら中に見渡す限り駐車場が並んでいたの。こんなのひどいなって思った...こんな美しい楽園を台無しにしている。そこで座り込んでこの曲を書いたのよ。」(translation: ken)

Had she opened the curtain upon arriving, it might have looked like this picture of mine. Well, it has become not only about parking lot in 35 years, but also...
もし彼女が着いた時にカーテンを空けていたら、こんな感じだった...。いやいや、35年の間に駐車場どころではなくなってしまった。

*(from Wikipedia) Hilburn, Robert (1996-12-07). "Joni Mitchell looks at both sides now: her hits -- and misses". Los Angeles Times. Retrieved 2008-05-16.

No comments: